Translation of "prassi della" in English


How to use "prassi della" in sentences:

Si dovrebbe ricorrere alla prassi della messa all’asta anche per finanziare il Fondo globale per l’efficienza energetica e le energie rinnovabili nonché misure finalizzate a combattere la deforestazione.
The proceeds of auctioning should also be used to fund contributions to the Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund, and measures to avoid deforestation.
Non so, è difficile fare uno strappo alla prassi della scuola.
I don't know, school policy is very difficult to get around.
L'aumento del terreno coltivato e la prassi della monocoltura favorirono lo sviluppo dei parassiti.
The expansion of cultivated land and single-crop farming encouraged the development of parasites.
In molti contesti, e non solo occidentali, si va diffondendo ampiamente la prassi della convivenza che precede il matrimonio o anche quella di convivenze non orientate ad assumere la forma di un vincolo istituzionale.
In many places, not only in the West, the practice of living together before marriage is widely spreading as well as a type of cohabitation which totally excludes any intention to marry.
Da tali dati si può osservare che in molte occasioni l'attuale tenore massimo di 75 ng/g di peso umido non può essere rispettato attenendosi alle buone prassi della pesca in normali condizioni di crescita e di cattura.
From those data it can be observed that the current maximum level of 75 ng/g wet weight is not achievable on many occasions following good fishery practices under normal catch and growing conditions.
Questi passaggi sono sufficienti a dimostrare la dottrina e la prassi della Chiesa durante l'età patristica.
These passages suffice to show the doctrine and practice of the Church during the patristic age.
"Prima della prassi della cooperazione tra le autorità fiscali russe e cipriota dovrebbe essere stabile, " - spiega Trunin.
"Before the practice of cooperation between Russian and Cypriot tax authorities should be stable, " - explains Trunin.
Non e' nella prassi della Guardia Nazionale sparare a degli americani disarmati.
It's not the National Guard's practice to fire upon unarmed Americans.
Una serie di obiezioni critiche contro la dottrina e la prassi della Chiesa concerne problemi di carattere pastorale.
A series of critical objections against the doctrine and praxis of the Church pertain to questions of a pastoral nature.
Riguardo poi al metodo del vostro lavoro, so che il vostro Dicastero si distingue per la prassi della collegialità e del dialogo.
Then, regarding your method of work, I know that your Dicastery is known for its practise of collegiality and dialogue.
Principi e prassi della conservazione e del servizio del vino
Principles and processes involved in the storage and service of wine
Una sana metodologia teologica tiene senz’altro conto della prassi della Chiesa e vi trova uno dei suoi fondamenti, ma perché essa deriva dalla fede e ne è l’espressione vissuta.
A healthy theological method no doubt will always take the 'praxis' of the Church into account and will find there one of its foundations, but that is because that praxis comes from the faith and is a lived expression of it.
Egli è stato l'autore di molti libri, uno dei quali, il suo "De Institutione Clericorum", è un prezioso trattato sulla fede e la prassi della Chiesa nel IX secolo.
He was the author of many books, one of which, his "De Institutione Clericorum", is a valuable treatise on the faith and practice of the Church in the ninth century.
Per quanto poi concerne il metodo e i criteri seguiti, l'Istruzione predispose la materia riunendo i canoni, la giurisprudenza e la prassi della Curia Romana.
In regard to the method and the criteria employed, the instruction organized the material by gathering together the canons, the jurisprudence and the praxis of the Roman Curia.
Nome dato alla parte che rappresentano punti di vista e le prassi della legge e degli interessi dei Tempio e sacerdozio di fronte a quelli dei farisei.
Name given to the party representing views and practises of the Law and interests of Temple and priesthood directly opposite to those of the Pharisees.
Essa è un criterio irrinunciabile che orienta continuamente a Cristo tutta la dottrina e la prassi della Chiesa.
It is an indispensable criterion which constantly serves to orient all the teaching and practice of our churches to Christ.
È prassi della società disattivare la tecnologia rubata.
It's company policy for us to permanently deactivate all stolen tech.
Non è prassi della polizia di New Orleans andare... sulla scena del crimine.
It's not N.O.P.D. policy to go to the scene of the crime.
In molti contesti, e non solo occidentali, si va diffondendo ampiamente la prassi della convivenza che precede il matrimonio o anche di convivenze non orientate ad assumere la forma di un vincolo istituzionale.
In many places, and not only in the West, there has been a widespread increase in the practice of cohabitation before marriage or simply cohabitating with no intention of a legally binding relationship.
Così l'ordinanza di Ester fissò la prassi della festa di Purim e fu scritta in un libro.
The command of Esther confirmed these prescriptions for Purim and was recorded in the book.
Un motivo ancora deve essere qui menzionato, perché è importante per la prassi della speranza cristiana.
A further point must be mentioned here, because it is important for the practice of Christian hope.
Nel frattempo la prassi della cremazione si è notevolmente diffusa in non poche Nazioni, ma nel contempo si sono diffuse anche nuove idee in contrasto con la fede della Chiesa.
During the intervening years, the practice of cremation has notably increased in many countries, but simultaneously new ideas contrary to the Church’s faith have also become widespread.
In ogni caso, alla luce della giurisprudenza e della prassi della Commissione, la circostanza che l’attività in questione non consista nell’offerta di beni e servizi su un determinato mercato non avrebbe alcun peso.
The fact that the activity in question does not consist in offering goods or services on a given market is, in any event, immaterial in the light of case-law and the practice of the Commission.
Essa è espressione del ministero di evangelizzazione sociale, teso a illuminare, stimolare e assistere l'integrale promozione dell'uomo mediante la prassi della liberazione cristiana, nella sua prospettiva terrena e trascendente.
It is the expression of the ministry of social evangelization, aimed at enlightening, stimulating and supporting the integral promotion of the human person through the practice of Christian liberation in its earthly and transcendent dimension.
Secondo la prassi della politica ambientale europea, le direttive offrono la flessibilità necessaria per adeguare i provvedimenti di attuazione alla realtà locale.
As is customary in European environmental policy, the directives in this area afford the necessary flexibility to tailor implementing measures to local circumstances.
Questo principio, che è la regola-chiave di tutta la prassi cristiana - prassi apostolica e pastorale, prassi della vita interiore e di quella sociale - deve essere applicato, in giusta proporzione, a tutti gli uomini e a ciascuno di essi.
This principle, the key rule for the whole of Christian practice-apostolic and pastoral practice, practice of interior and of social life-must with due proportion be applied to the whole of humanity and to each human being.
Per le comunicazioni COREU servirà da modello, per il momento, l'attuale prassi della Cooperazione politica europea.
For COREU communications, the current practice of European Political Cooperation will serve as a guide for the time being.
Vi preghiamo di leggere attentamente quanto segue per comprendere le posizioni e prassi della Società riguardanti i vostri dati personali e le modalità di trattamento di tali dati da parte della Società stessa.
Please read the following carefully to understand our views and practices regarding your personal data and how we will treat it.
In gran parte il rinnovamento della Chiesa in America e nel mondo dipende dal rinnovamento della prassi della penitenza e dalla crescita nella santità: ambedue vengono ispirate e realizzate da questo Sacramento.
To a great extent, the renewal of the Church in America and throughout the world depends on the renewal of the practice of Penance and the growth in holiness which that sacrament both inspires and accomplishes.
Le obiezioni essenziali contro la dottrina e la prassi della Chiesa sono presentate qui di seguito in forma per altro semplificata.
The fundamental objections against the teaching and practice of the Church are outlined below in simplified form.
Le attività si presumono negoziabili o idonee a essere accettate a garanzia se il gestore dello SPIS ha tenuto conto delle norme e delle prassi della relativa banca centrale sull'idoneità delle garanzie.
Assets shall be presumed as likely to be marketable or acceptable as collateral if the SIPS operator has taken into account the rules and practices of the relevant central bank on the eligibility of collateral.
condividere le esperienze e le buone prassi della cooperazione UE-Russia in materia di RST nell'ambito del Sesto programma quadro (6°PQ) e di altri programmi di finanziamento;
share experiences and good practice on EU-Russian RTD cooperation in the Sixth Framework Programme (FP6) and other funding programmes;
Com'è noto, la prassi della Chiesa è arrivata gradualmente alla celebrazione privata della penitenza, dopo secoli in cui aveva dominato la formula della penitenza pubblica.
It is well known that the practice of the Church moved gradually to the private celebration of penance, after centuries in which public penance had been the dominant form.
Si è sviluppata successivamente la prassi della canonizzazione, che tuttora perdura nella Chiesa cattolica e in quelle ortodosse.
In later times there developed the practice of canonization, a practice which still continues in the Catholic Church and in the Orthodox Churches.
Inoltre la sussistenza dell'anima separata è chiara per la prassi della Chiesa, la quale rivolge preghiere alle anime dei beati.
Moreover, the subsistence of the separated soul is clear from the practice of the Church, which directs its prayers to the souls of the blessed.
Il programma prepara gli psicologi attraverso l'integrazione di diverse tradizioni psicologiche profonde, la borsa di studio delle scienze umane e la prassi della comunità.
The program prepares psychologists through the integration of diverse depth psychological traditions, human sciences scholarship, and community praxis.
In questa categoria di fonti del diritto rientrano, per esempio, la Convenzione del Consiglio d’Europa sui diritti dell’uomo, per la cui interpretazione è essenziale la prassi della Corte europea dei diritti dell’uomo.
One example of a source of law in this category is the Convention of the Council of Europe on Human Rights; thus the practice of the European Court of Human Rights is relevant to the interpretation of the Convention.
Per questo, il Dicastero si impegna affinché siano sempre i criteri della fede a prevalere nelle parole e nella prassi della Chiesa.
That is why this Dicastery commits itself to ensuring that the criteria of the faith prevail in the words and praxis of the Church.
Portate avanti la vostra generosa condivisione con i poveri e i deboli, secondo l’originaria prassi della Chiesa, attingendo sempre ispirazione e forza dall’Eucaristia, sorgente perenne della carità.
Continue your generous sharing with the poor and the weak, in accordance with the Church's original praxis, always drawing inspiration and strength from the Eucharist, the perennial source of charity.
È prassi della Società creare opportunità di incontro tra i consiglieri e i membri della direzione aziendale su base regolare, senza che sia presente il Chief Executive Officer.
It is the Company’s practice to create opportunities for Directors to meet with members of management on a routine basis outside the presence of the Chief Executive Officer.
Lo spirito e la prassi della povertà nel Vescovo
The spirit and practice of poverty in Bishops
Pensano che vinceranno la battaglia a lungo termine e che riusciranno a modificare sistematicamente la prassi della polizia e a ridurre la violenza sulle donne.
They expect to win the battle in the long term and make a systemic contribution to improved police practice and decrease violence against women.
Si può ricorrere alla prassi della messa all'asta anche per finanziare il Fondo globale per l'efficienza energetica e le energie rinnovabili, nonché misure finalizzate a combattere la deforestazione.
The proceeds of auctioning may also be used to fund contributions to the Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund, and measures to avoid deforestation.
In questo senso, la dottrina della giustificazione è un “criterio irrinunciabile che orienta continuamente a Cristo tutta la dottrina e la prassi della Chiesa” (DG 18).
In this sense, the doctrine of justification is an "indispensable criterion which constantly serves to orient all the teaching and practice of our churches to Christ“ (JD l8).
assicurare la conservazione e l'utilizzo degli strumenti elaborati nella prassi della professione notarile;
Ensuring preservation and use of the instruments drawn up in the practice of the notarial profession
200 Al riguardo, occorre ricordare che la prassi della Commissione in precedenti decisioni non può servire, in genere, da quadro giuridico per le ammende irrogate in materia di concorrenza.
200 In that regard, it must be borne in mind that the Commission’s practice in previous decisions may generally not serve as a legal framework for fines imposed in competition matters.
decisione SCH/Com-ex (93) 14 del Comitato esecutivo, del 14 dicembre 1993, riguardante il miglioramento della prassi della cooperazione giudiziaria in materia di lotta contro il traffico degli stupefacenti;
SCH/Com-ex (93) 14 Decision of the Executive Committee of 14 December 1993 on improving practical judicial cooperation for combating drug trafficking
1.7257130146027s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?